Nova geração, antigos pecados
Dicas
- Dica um: Trabalhe o conceito da palavra contenda, no item 1, que diz: “A expressão contendeu tem alguns significados: “agarrar, disputar, lutar”. E os motivos que Israel se portou desta forma. Peça que seus alunos façam contrapontos, com pecados que eles veem no povo de Deus hoje, que não deveriam existir. “Como podemos mudar isso?”
- Dicas dois: Utilize um vídeo para falar sobre a murmuração de Israel, em como eles estavam desprezando o que Deus estava fazendo. Ao mesmo tempo, este vídeo nos ajuda a questionar, se temos seguido o mesmo caminho que o povo do passado fez. Ressalte que a ingratidão é um pecado sério. Mostre o vídeo até 4min40s. Acesse o link aqui: https://www.youtube.com/watch?v=1EnxUoG9uc4.
- Dicas três: Mostre para seus alunos a seguinte imagem, que explica um pouco da tal “serpente de bronze”, para ajudar na visualização do ocorrido.
Comentários Adicionais
- Acusações contra Deus
“Um Israel arrogante ousaria trazer acusações contra o Senhor (Is 45.9; Jr 2.29; 12.1). A tribo de Levi também contendeu com o Senhor em Meribá (Dt 33.8; cf. Nm 20.13). A raiz causativa deste verbo significa mover uma ação contra (i.e., opor-se) alguém. O Senhor julgará os que se opõem a Ele (1Sm 2.10).” (BÍBLIA de estudo palavras-chave hebraico e grego. Rio de Janeiro: CPAD, 2011, p.7379). - Oração humilde
“Em tempos de crise, Moisés e Arão buscavam a Deus para receber orientação e ajuda. Aqui, eles foram até a entrada da Tenda do Encontro e prostraram-se com o rosto no chão. Em reposta à sua súplica, feita em humilde submissão, a glória de Deus (kabod) apareceu e lhes ofereceu uma solução (ver situações semelhantes em Nm 14.5-12; 16.19-22)”. (WALTON, John H. et al. Comentário bíblico Atos: Antigo Testamento. Tradução: Noemi Valéria Altoé. Belo Horizonte: Atos, 2003, p.160). - Meribá bis
“As águas de Meribá mencionadas em Êxodo 17 ficavam nas proximidades do Sinai, mais especificamente em Refi dim. Nesse relato, elas se localizam em Cades, cerca de 240 quilômetros a nordeste de Refidim. No entanto, essas também são águas de ‘rebelião’ (meribah), exatamente como as outras.” (Ibidem, pp.160-161). - Serpentes abrasadores
“A palavra ‘abrasadoras’ é a tradução do termo hebraico saraph, que significa ‘queimando’, e também se refere às criaturas angelicais (serafins) que ministram diante do trono sagrado de Deus (Is 6:2, 6). O termo ‘abrasadores’ não descreve a aparência das serpentes, mas a inflamação e a dor causadas por seu veneno. Aqueles que eram picados morriam rapidamente e, ao que parece, era uma morte dolorosa. O salário do pecado é a morte.” (WIERSBE, W. W. Comentário Bíblico Expositivo: Pentateuco. Santo André: Geográfica, 2008, Vol. 1, p.455). - Histórias de serpentes
“No Antigo Oriente Próximo havia a crença de que a imagem de um objeto ou de um ser que tinha o poder de proteger as pessoas do que ela representava. Por essa razão, no Egito era comum que as pessoas (vivas ou mortas) usassem amuletos com formato de serpentes como forma de se protegerem das serpentes verdadeiras. Finalmente, é interessante notar que uma vasilha de bronze encontrada em Nínive com nomes hebraicos gravados contém a figura de uma serpente alada presa a um tipo de poste.” (WALTON, John H. et al. Comentário bíblico Atos: Antigo Testamento. Tradução: Noemi Valéria Altoé. Belo Horizonte: Atos, 2003, pp. 161-162).